Psalm 102:26

SVGij hebt voormaals de aarde gegrond, en de hemelen zijn het werk Uwer handen;
WLCלְ֭פָנִים הָאָ֣רֶץ יָסַ֑דְתָּ וּֽמַעֲשֵׂ֖ה יָדֶ֣יךָ שָׁמָֽיִם׃
Trans.

ləfānîm hā’āreṣ yāsaḏətā ûma‘ăśēh yāḏeyḵā šāmāyim:


ACכו  לפנים הארץ יסדת    ומעשה ידיך שמים
ASVThey shall perish, but thou shalt endure; Yea, all of them shall wax old like a garment; As a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
BEThey will come to an end, but you will still go on; they all will become old like a coat, and like a robe they will be changed:
Darby*They* shall perish, but *thou* continuest; and all of them shall grow old as a garment: as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed.
ELB05Sie werden untergehen, du aber bleibst; und sie alle werden veralten wie ein Kleid; wie ein Gewand wirst du sie verwandeln, und sie werden verwandelt werden;
LSGIls périront, mais tu subsisteras; Ils s'useront tous comme un vêtement; Tu les changeras comme un habit, et ils seront changés.
Sch(H102-27) Sie werden vergehen, du aber bleibst; sie alle werden wie ein Kleid veralten, wie ein Gewand wirst du sie wechseln, und sie werden verschwinden.
WebThey shall perish, but thou wilt endure: yes, all of them shall grow old like a garment; as a vesture wilt thou change them, and they shall be changed:

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken